Persian Light Verbs



This table presents light verbs in Persian, based on their frequency in corpora (from Dehdari, 2006)
The example light verb constructions illustrate their non-compositionality.


Light verb Gloss Example Literal Translation Gloss
kærdæn `do' peydā kærdæn visible do `find'
šodæn `become' vāred šodæn arriving become `enter'
dādæn `give' pošt dādæn back give `lean'
zædæn `hit' dæst zædæn hand hit `clap'
budæn `be' šāmel budæn containing be `include'
dāštæn `have' dust dāštæn friend have `like'
gereftæn `take' tæ'ælloq gereftæn attachment take `accrue'
ræftæn `go' qærāvol ræftæn sentinel go `aim'
kešidæn `pull' dæst kešidæn hand pull `desist'
ændāxtæn `throw' dæst ændāxtæn hand throw `spoof'
xordæn `eat' šekæst xordæn break eat `lose'
gozāštæn `put' qāl gozāštæn smelting put `leave waiting'
āværdæn `bring' `æml āværdæn act bring `manufacture'
sāxtæn `build' mærbut sāxtæn related build `affiliate'
goftæn `say' mæhræmāne goftæn confidential say `confide'
yāftæn `find' dæst yāftæn hand find `attain'
bæstæn `close' čæšm bæstæn eye close `blindfold'
bordæn `carry' nām bordæn name carry `mention'
āmædæn `come' `æml āmædæn act come `ripen'
rixtæn `pour' foru rixtæn downward pour `collapse'
oftādæn `fall' eteffāq oftādæn event fall `happen'
næmudæn `appear' xonsā næmudæn neutral appear `annihilate'
resāndæn `extend' ziān resāndæn loss extend `injure'
bærdāštæn `pick up' dæst bærdāštæn hand pick up `desist'
jostæn `search' del jostæn heart search `be agreeable'
bæxšidæn `forgive/bestow' ruhiye bæxšidæn morale bestow `uplift'
xāndæn `read/sing' færā xāndæn back read `summon'
peydā kærdæn `find' šib peydā kærdæn slope find `decline'
residæn `arrive' xedmæt residæn service arrive `wait upon'
didæn `see' āsib didæn injury see `sustain an injury'
bāxtæn `lose/play' jān bāxtæn soul lose `self-sacrifice'
kubidæn `pound' xāl kubidæn spot pound `tattoo'
gærdidæn `turn' montej gærdidæn result turn `accrue'
čidæn `clip/pluck' čæšm čidæn eye pluck `counteract'
boridæn `cut' omid boridæn hope cut `despair'